Hello everyone... I just thought about how many english gamers (especially at shmups.com) use nicknames like "Arznei", "doppelganger" and stuff. They're all based on german words and now I'd like to know which words are usual in your language. Not exactly german ones, but from any foreign language. Just one rule: They must be rather rare in usage, nothing like "sombrero" In Germany, its pretty modern to use english words because its more melodic. But in fact, this is a bit rediculous for anyone who is really able to speak English. Sounds stupid to say "too much" within a sentence just to avoid to say the german workds. But there are also some french and english words which have become very common. For example "engagement" which is actually written and spoken like the french word, but together with the verb (engagieren) its accepted just like any other german verb. ps: I wrote an English exam yesterday with Fables as the subject. I think I did well, but there was a moral at the end of the story. I just did not get the message, maybe someone can help me what it means. It was that fable: http://ladyhedgehog.hedgie.com/star.html And the moral I didn't understand was: Who flies afar from the sphere of our sorrow is here today and here tomorrow. thanx for your participation!
I'm native English thus my language is full of foreign words. You name the language, its 99% likely we have a word or 2 nicked from it. Most popular is properly French then German.
Thx for the link, its great to see how many words there're used in English O_O I knew about stuff like "gemütlich" where there is no equivalent in English, but not that stuff like Zeitgeist (although there was an average shooter available for PSX with that name), Weltanschauung and Autobahn are that popular. Great to see, actually ps: anybody out there who can explain that moral to me??
Wachenröder..hehe j/k Umm..there's a couple of German words used in Dutch, but the only one I can think of right now is 'Umheimlich'. French mostly general stuff (Couture, Café, Croissant ^_^, ). English words are used by the truckload. (card, car..-.. , kids, card, chat, box, glossy, seat, operator, pack, space, rack, console, switch, happy, sweet..the list goes on)
Wachenröder is a great game indeed! I never played it though, but the cover is just pure goodness. Never saw so many hard-sounding words in a single sentence: "Eine Zukunftsgesellschaft im Zerfall"... strange Actually I like to grab any japanese game with german titles. They like hard-sounding words like "Blitzkrieg", "Zeitgeist", "Götzendiener" and so on I believe... well actually words like Zugzwang are very rarely used in the German language! Anyone played Wachenröder and knows why its called like this? Maybe the Name of a character? Because the name itself makes no sense.
hmmm that reminds me of a thread, I made some time ago. http://www.assemblergames.com/forums/showthread.php?t=7144 Aaah gemutlich is like "cosy" or in Danish hyggelig, but we have borrowed your word . And to all people who says "uber" then you are wrong, since it is über ! and the sound of the umlaut is exactly like ypsilon aka. the letter "Y" when " ¨ " is over the letter u. But when it is over this letter "a" then it has the exact sound as æ the letter in another alphabet, and when the " ¨ " is over the letter o, then it is like this letter ø in my language a word we use from another language is either called a "foreignword" or a "borrowword".
ave, I think you're having trouble understanding that moral because it really makes very little sense. It just feels like the writer of the fable was trying way to hard to be poetic and preachy. The moral itself is more obtuse than what you are supposed to have learned from the story. I suppose the writer meant it as something like this. To venture far from home on lofty endeavors is better than devoting yourself to the routine pains of the world we live in.... The story just doesn't sit well with me though. I mean, he lied to himself in the end and lived a delusional existence. We're supposed to think that is a good thing?
I liked that story. The moth was delusional, but he didn't 'lie' to himself; I think the writer implied that he got a little senile with old age, and was more confused about reality. The moral is a little ambiguous, but I think the lesson is a good one sometimes. I have seen plenty of people who obeyed their parents, did mundane work in their hometowns, and got burnt out with life really early.