I saw this great bit of engrish on a Mr Potato Head copy down at the local market It was hard to explain to the kids what 'Development own elephant space' was supposed to mean :lol: Anyone else seen any good engrish recently (I mean stuff you have seen rather than photoshop jobs :icon_bigg
"modern & elegant in fashion" wtf? I am struggling with the "development own elephant space" or even WHAT they THOUGHT they were writing? I mean sometimes you can see where they were going with something, but that... classic bo**ocks!
Yeah.... elephant space. What could that possibly mean? :lol: and on a side note, is that last word you said considered a "bad" word Parris?
Well I divert your attention to the 1977 case against the Sex Pistols : http://www.acc.umu.se/~samhain/summerofhate/courtcase.html
simple, elephant space is defined as: the space in your pants that will determine your penis' size when you grow up. Evidence to support this interpretation derives from the hit anime, Crayon Shin Chan. In this anime the main character, Shin, has a little elephant for a penis. When he dances pants-less, swinging it around, he calls it the "elephant dance".
Probably they meant to spell "elegant" again instead of elephant (which is pretty amazing since they only have to look a few inches away to find the spelling). So probably what they were getting at is that you can customize the retarded little potato man. So what they really meant to say was probably something like, "You can develop your own elegant shape."
Shin Chan is also a children's program Sir. Penis jokes are only obscene in the western world. In Japan I think its perfectly acceptable and funny for kids to see wangs.
Last I checked that was a Mr. Potato Head. Anyways, this isn't Engrish, but I think it's a horrible name for an English school.
I love that kind of stuff. Check out engrish.com for all your Engrish needs. "Sirius English" is a nice one! :lol:
Sirius is the name of the company... it's just dumb that the picked one that's close to a very common English word.. and sometimes be used to describe someone's English.
It's easy to explain. No one cares about the meaning as long as it sounds or looks cool. It's just the same thing with chinese characters outside of Japan or China. And then you'll only find it in small shops/restaurants or on budget products. Big companies that have an image outside of Japan (see beverage companies) will have their slogans etc. made by people who actually know the language which, of course, is pretty boring.
Yeah, even though Japanese beers often have quite weird slogans... "Super Dry" anyone? I think Kirin has something like "The Taste of Good Times" :nod: