When you play a game, watch a movie or/and an anime, in what language would you listen it to? How would you like your characters portrayed like? Look, stupid obvious question cause I know everyone's gonna say English, but let's say you its for artistic or [insert scenario] reasons. For example, when I'm playing Mega Man X7, I usually dialog track to Japanese because sometimes I really do find the English dub track to be that god awful. I mean in MMX7, I'll bring out one line for you to sum it up: "BURN BURN BURN TO THE GROUND!!! BURN BURN BURN TO THE GROUND!!!" I mute the TY just so I can survive the terror. In Anime, I would go for the if-available Japanese track, except for one particular show, Yu Yu Hakusho. Yusuke Urameshi's English VA, Justin Cook, really does know how to freaking do his job as an artist, that's all that has to be said. Plus the Opening and Ending songs sound awesome in English, IMO. I actually prefer YYH in English. I actually watched a lot of movies in Spanish before, especially Holes and Bolt. For some reason, watching Holes is a lot more enjoyable in Spanish. =P If you're wondering why I even ask you of this, is because recently I put together a video of Resident Evil about its unused Japanese dialogue track. At first, upon hearing the pieces of the JP track without the scenes, it wasn't very "cool", but then I spliced together scenes from the game with the unused track. To my surprise, the JP voices seemed more "natural" with the characters movement, and the intensity of the cut-scenes, especially Jill IMO. I mean, I know how god-awful and intentionally cheesy the dialogue is, hell I'm a fan of the Jill Sandwich, but I just couldn't stand hearing... Enrico: Is that Jill? Jill: Is that voice Enrico's? Enrico: Yeah? Jill: Your ALIVE! What the f*/k? HE'S RIGHT IN FRONT OF YOU, YOU DUMB BROAD!! And... Barry: "WHAT! WHAT IS THIS?" (There's a puddle of a red liquid in front of Jill and Barry) Jill: "What is it?" Barry: "BLOOD." No Barry, it's spilled Tomato Soup. =P Ah, what the hell. I love this game's dialogue XD. I wonder how things would have sounded in Japanese. It's interesting how the characters are portrayed in other languages. Discuss.
For me it's NEVER the dub if it can be helped. So of course I want all games in Japanese if that's how they originally were made. Games that were made in English almost always have much better quality voice actors than the dubbed shite. Same goes with anime and movies. So when I watch for example, a Jackie Chan movie on Japanese TV, I'll watch it in Chinese even though I don't understand it but do understand Japanese. I just can't stand dubbing at all. Subtitles all the way when available. that's why PAL+ Shenmue 2 craps all over the travesty that was Shenmue 1 western release and that shite Shenmue US which is just the US game without region coding in a Japanese slip case. Yakumo Yakumo