Yes I know it's been asked a LOT, but who knows. Im currently updating my Dezaemon 2 FAQ and some options aren't quite clear and I'd love to have them translated. Like said it's only 6 phrases. If you're hovering over a button, some help text is displayed at the bottom of the screen, now I'd like to have a translation of that part. I made some screens; Oh and of course you'll be credited! Cheers. :smt083 rayer:
hmmm, I can only read katakana so I'm probably of no help, the only thing I can read is "ritanpointo" (most probably "return point") in the 1st shot, and "ste-ji de-ta" (stage data) in the 2nd and 4rd shot, "ste-ji de-ta" and "kopi" (copy?) in the 3rd, "sukuro-rusuichchi" (scroll switch?) in the 5th and "ste-ji no ..." (... of stage) in the last one. But I really do appreciate your work on the FAQ! I should get of my arse and do something with my copy, too Oh and by the way, arent you the Dutchie with the Netlink?
oke, my kanjiskills are not that good, and sometime i even couldn't read them well because the lowresolution. here we go. may an expert complete it and correct me if i'm wrong or not exactly enough 1. to the returnpoint (revival point) choose the existance/presence point (?) 2. erase stagedata 3. copy stagedata 4. change the steagedatalocations 5. scrollswitch - onetime use only / just one chance to use 6. check (all) stages from the begining
I came up w/ pretty much the same. I'm making it literal, since the meaning is probably a bit more important that it soundint pretty. -Toggle has/hasn't a return point (with that one sentence, sounds like you select whether there's a return point or not) -Erase stage data -Copy stage data -Swap stage data -Change scroll switch only once -Check from beginning of stage.