They have to be pretty damn weeaboo to actually say honorifics. Or just a troll trying to piss other weeaboos off or make fun of them. You see it all the time on 4chan and Gaia. The bad thing is, people on Gaia actually talk like that 24/7 and AREN'T trolling people. They're probably all 16 years old or younger anyway, in mind or in actual age. Yakumo, its a long story, but it basically means Wapanese. I think weeaboo is a more "hurtful" nickname for them, and I think it tries to make the person called said name feel a great deal of shame, kind of like another popular insult word, which is "Butthurt". I've seen a simple comeback featuring nothing more than those two words on some anime forums that leads to shitstorm. Another word for virulent flamewars. To be honest I think most flamewars, besides console wars crap, that happen on Video game forums are JRPG and WRPG fans going head to head.
Huh, it is funny when you see one of those "weeaboo" (I am never typing that wank again) in Japan Saw this complete James Blunt at Shinjuku station dressed like Naruto, a group of Japanese girls were taking the piss out of him royal. But to be honest I was a bit of an idiot when I was younger ( approx 14). I used to idolise Japan. Used to pay over the odds for Japanese stuff that was no better than the domestic and used my Japanese to impress girls (it worked!). We are all young once, I am just glad that back then Japan-fans and anime-fans were kinda rare and still had a bit of status about them. Used to buy my anime on pirate tapes in Aflecks Palace Madchester. Them were the days. Anime used to be tied up with clubbing and cool back then. Worse thing was a hit the fake tan and emulated Japanese fashion of the 1990's. Psychaledic hair, orange tan, one dread-lock, clubbing clothes. Before the internet, it was not so bad,,,
Go play Final Fantasy VII spanish version. Now see what's a great localis/z//I don't know how to write it.
The word "weeaboo" began life in a Perry Bible Fellowship comic: http://pbfcomics.com/?cid=PBF071-Weeaboo.gif 4Chan began using the word as a chat filter replacement for "Wapanese". In the kind of irony that only the Internet can spawn, it didn't discourage the use of the word "Wapanese" so much as replace it completely. I personally think of it as referring to the most irredeemably delusional of Japanophiles, the ones who pander to elitist ideals such as retaining untranslated Japanese words in an English script even when there are perfectly legitimate ways to translate them with no better excuse than "maintaining accuracy". I think my Rorschach moment was sometime around Trigun Maximum, where the translators threw out everything author Yasuhiro Nightow said about how Trigun is set in an English-speaking world (the Japanese dialogue is just a matter of translation convention), stuffing every word balloon with honorifics and untranslated vocab. In particular, it was the translator wedging a paragraph-long dictionary definition of "lolicon" into whitespace to excuse his use of the term when "pedo" would have sufficed. That was when I felt like taking an axe to the dogs, tying up the kidnapper, setting the house on fire and talking in a monotone for the rest of my life. (Further note: these are people who would rag on Watchmen sight unseen simply for not being Japanese. Or Discworld. Or John Grisham. Or any number of my favorite works of literature. Keep me away from anyone you know who's voiced disdain for the translation of FFT: The War of the Lions; I may be forced to go after him with a candlestick.)
oh god, dude. be glad you live in the south. Up here... ...jesus christ. I would talk to them sometimes in high school... and just... yeah.