I need a joke translated into the French language.

Discussion in 'Off Topic Discussion' started by WolverineDK, Dec 16, 2007.

  1. WolverineDK

    WolverineDK music lover

    Joined:
    Mar 14, 2004
    Messages:
    5,611
    Likes Received:
    8
    Hi all, one of my friends is interested in having the French version of this joke or at least this joke translated .

    Ok here goes the joke.

    Mr: Excuse me miss, do you speak English ? (the French version is of course French here)

    Miss: yes

    Mr: how much ?

    50 Euros.


    He knows the joke in German, so he doesn´t need a german version.

    But if anyone knows it in Spanish, then make it in Spanish (or any other language, as long you aren´t jerking me off).


    And yes I know the joke is a dirty one. But anyway can you help me ?
     
  2. opethfan

    opethfan Dauntless Member

    Joined:
    Dec 13, 2006
    Messages:
    753
    Likes Received:
    2
    Mr: Excusez-moi madame, parlez-vous Francais?

    Miss: Oui.

    Mr: Combien? (I think, I havn't taken French since grade 8)

    Miss: Cinquante Euro.



    Probably not a perfect translation, but hey, my French is poor at best.
     
  3. WolverineDK

    WolverineDK music lover

    Joined:
    Mar 14, 2004
    Messages:
    5,611
    Likes Received:
    8
    At least it is a start :)
     
  4. opethfan

    opethfan Dauntless Member

    Joined:
    Dec 13, 2006
    Messages:
    753
    Likes Received:
    2
    The only bit I'm not too sure about is Combien. A native French speaker will probably come and find other mistakes though.
     
    Last edited: Dec 16, 2007
  5. la-li-lu-le-lo

    la-li-lu-le-lo ラリルレロ

    Joined:
    Feb 8, 2006
    Messages:
    5,657
    Likes Received:
    238
    I believe in Spanish it would be:

    Mr.: Pardon senorita, se habla Espanol?
    Miss: Si.
    Mr.: Quanto?
    Miss: Cinquenta Euros. (or "siete cien y ochenta Pesos")
     
    Last edited: Dec 16, 2007
  6. unclejun

    unclejun Site Supporter 2011-2014

    Joined:
    Nov 12, 2005
    Messages:
    1,912
    Likes Received:
    120
    The translation is correct, you should put "mademoiselle" instead of "madame" though.
    Wolverine, that's a joke?
    In Denmark I guess, cause it doesn't make any sense to me...
     
  7. limey

    limey Intrepid Member

    Joined:
    Apr 5, 2007
    Messages:
    611
    Likes Received:
    0
    I think it's a play on words. How much (of the English language) do you speak vs how much (to get you to speak English). So I'm not sure if 'combien' would translate sufficiently well for the former interpretation...

    Edit: *notices the dirty joke comment* Oh, and there's also the implied 'How much (to do naughty things)', I guess...
     
    Last edited: Dec 16, 2007
  8. WolverineDK

    WolverineDK music lover

    Joined:
    Mar 14, 2004
    Messages:
    5,611
    Likes Received:
    8
    limey: it is how much (from the mans point of view in the "English" language how much she speaks), but at the same time it has the dirty meaning in the sense of much it cost. The third possible meaning is what else she can say other than the "yes". 50 dollars/euros and so forth.

    Just like the monk who goes to town at a Friday, and one of the women says "hey monk what about a blowjob ? 20 dollars !". And the monk has no clue what a blowjob, and he finally asks the mother superior(of a neighbouring cloister) "blessed mother superior, what is a blowjob ?"

    And she answers "20 dollars , just as in town !"

    .

    But the first joke is one I have been asked to get translated into French, because he does know it German, but he doesn´t know it in French.
     
    Last edited: Dec 16, 2007
  9. unclejun

    unclejun Site Supporter 2011-2014

    Joined:
    Nov 12, 2005
    Messages:
    1,912
    Likes Received:
    120
    Ok, I get it, then the french translation only reflects the dirty joke, not the play on words, and I don't think it's possible to translate it correctly.
     
  10. WolverineDK

    WolverineDK music lover

    Joined:
    Mar 14, 2004
    Messages:
    5,611
    Likes Received:
    8
    Does anyone else know a "language version, that plays on words other than the English and the German, and the Danish version ? But basically, I have completed my assignment he put me on, now I am just looking for more versions of that joke, I would love to know the version in Swedish and Dutch and other languages, my tounge can figure out of how to pronounce the words.
     
    Last edited: Sep 18, 2008
  11. XerdoPwerko

    XerdoPwerko Galaxy Angel Fanatic Extreme - Mediocre collector.

    Joined:
    Sep 28, 2004
    Messages:
    3,216
    Likes Received:
    7
    Mr.: Perdone, señorita. ¿Habla Español?
    Miss: Sí.
    Mr.: ¿Cuánto?
    Miss: Cincuenta Euros. (or "setecientos ochenta Pesos")

    (Needed some fixing, but otherwise okay)

     
    Last edited: Dec 18, 2007
  12. Crescent

    Crescent Back from the dead

    Joined:
    Aug 28, 2006
    Messages:
    327
    Likes Received:
    3
    Nice fix :icon_bigg.

    The last original part ("siete cien y ochenta Pesos") kind of mixes spanish words with the french structure for numbers. Let's try an italian version:

    Mr.: Scusi, signorina, parla italiano?
    Miss: Si
    Mr.: Quanto?
    Miss: Cinquanta euro.

    I hope I still remember some of my italian.
     
  13. XerdoPwerko

    XerdoPwerko Galaxy Angel Fanatic Extreme - Mediocre collector.

    Joined:
    Sep 28, 2004
    Messages:
    3,216
    Likes Received:
    7
    You know, I spent some minutes thinking of other things, along with what is posted here... and suddenly I had some sort of moment of realisation. It kind of went on something like this:

    " ... OH, I finally get the joke! ... I think."

    Did any of you guys find the joke hard to understand at first, or am I really that innocent?
     
  14. ave

    ave JAMMA compatible

    Joined:
    May 21, 2006
    Messages:
    5,644
    Likes Received:
    61
    Mr: Sprichst du Deutsch?
    Ms: Ja.
    Mr: Wieviel?
    Ms: 50 Euro.

    It doesn't make sense to me any more though ^^" Over here, people keep saying "french" (respectively "Franzoesisch") for blowjobs, not German. Is that different in other languages?

    I think we take it as that b/c France is seen as the land of love... L'amour toujours, tu sais? Oui oui... heheheh XD
     
  15. WolverineDK

    WolverineDK music lover

    Joined:
    Mar 14, 2004
    Messages:
    5,611
    Likes Received:
    8
    ave: I knew the joke also in german.
    XerdoPwerko: Well, I wanted the joke translated, so whether the joke was dirty or not was not the reason, and by the way. He had been nagging me about getting the joke translated, and since the joke is dirty. Then I am quite happy that is translated by now.
     
  16. ccovell

    ccovell Resolute Member

    Joined:
    Jan 29, 2005
    Messages:
    954
    Likes Received:
    10
    I actually prefer the monk/blowjob joke. :-D
     
  17. WolverineDK

    WolverineDK music lover

    Joined:
    Mar 14, 2004
    Messages:
    5,611
    Likes Received:
    8
    Well he he, that joke is a classic one. Which I read in an old, English joke book.
     
  18. Alchy

    Alchy Illustrious Member

    Joined:
    Apr 6, 2004
    Messages:
    6,216
    Likes Received:
    19
    Is there a reason why you took nine months to respond to this? Just curious.
     
  19. WolverineDK

    WolverineDK music lover

    Joined:
    Mar 14, 2004
    Messages:
    5,611
    Likes Received:
    8
    Is there a reason, why you shuldn´t be minding your own business ?

    Heck, I was caught up by this post, when I went through some of my old shit.

    So do me a favour, and piss off.
     
  20. Alchy

    Alchy Illustrious Member

    Joined:
    Apr 6, 2004
    Messages:
    6,216
    Likes Received:
    19
    I was kind of expecting a response in nine months, but I guess that'll do.
     
sonicdude10
Draft saved Draft deleted
Insert every image as a...
  1.  0%

Share This Page