Japanese monikers

Discussion in 'Japan Forum: Living there or planning a visit.' started by xmog123x, Nov 7, 2012.

  1. Code001

    Code001 Rapidly Rising Member

    Joined:
    Aug 7, 2012
    Messages:
    92
    Likes Received:
    0
    Bragging about banging snaggletooth to all your gaijin friends is half the fun of being a foreigner. If all else fails, you can scream out, "Watashi wa... CHARISMA MAN DESU!" It works, trust me. Comic strips never lie.
     
  2. Yakumo

    Yakumo Pillar of the Community *****

    Joined:
    Mar 14, 2004
    Messages:
    20,515
    Likes Received:
    1,050
    This is where I'm coming from. It's stupid, lazy and a fucking joke.
     
  3. APE

    APE Site Supporter 2015

    Joined:
    Dec 5, 2005
    Messages:
    6,416
    Likes Received:
    138
    In an alphabet based language you can begin to figure out where one word came from two. It would seem in languages that use symbols and syllables this is almost impossible without already knowing the root of the new word. I've seen how much you can change a single character in Chinese to form many different words without modifying it drastically which leads me to believe something similar is possible in Japanese.

    To quote the generation coming up here after mine, "they be cray cray".
     
  4. Code001

    Code001 Rapidly Rising Member

    Joined:
    Aug 7, 2012
    Messages:
    92
    Likes Received:
    0
    Guys, don't forget about the texting lingo in English-speaking countries:

    "ey bb got no $ on my ph jst thort Id giv yr SxC self a txt. LY"

    At least, that's how a lot of people here text these days in the US.
     
  5. Yakumo

    Yakumo Pillar of the Community *****

    Joined:
    Mar 14, 2004
    Messages:
    20,515
    Likes Received:
    1,050
    Yep, that whole text lingo is annoying as well. Don't use it, don't like it.
    Yep, you can really tell I'm an old fart :D
     
  6. la-li-lu-le-lo

    la-li-lu-le-lo ラリルレロ

    Joined:
    Feb 8, 2006
    Messages:
    5,657
    Likes Received:
    238
    I think that's a bit of an exaggeration. I'm sure there are people who text like that, but nobody I know.

    As far as abbreviations in Japanese, I don't know a whole lot about the language, but it seems to me that it's probably less about convenience/laziness and more about cuteness/coolness. We have plenty of similar butchered versions of words, intended to make them sound cooler, in English - in the US at least. I don't think it's even so much a cultural thing - it's just how language evolves over time.
     
    Last edited: Nov 20, 2012
  7. HEX1GON

    HEX1GON FREEZE! Scumbag

    Joined:
    May 4, 2011
    Messages:
    9,916
    Likes Received:
    837
    My brain.... It hurts!
     
  8. MaxWar

    MaxWar <B>Site Supporter 2013</B>

    Joined:
    Aug 13, 2012
    Messages:
    1,486
    Likes Received:
    28
    The Quebecker slang language here is really messed up compared to "by the book", or international French. People from France or other francophone countries often cant understand a shit of what we are saying. So we have to adapt when talking to them.

    Its a complete mess of contractions, mispronunciation, new words that only exist in a some regions and not others, weird expressions also specific to some regions, borrowed English words ( lots of em ) and of course , the Sacres! There are so many swear words in quebec, and all the english ones are also used as well, all mixed together.
     
  9. Zombie250

    Zombie250 <B>Site Supporter 2013</B><BR><B>Site Supporter 20

    Joined:
    Nov 2, 2012
    Messages:
    348
    Likes Received:
    1
    For games, I know Baio (BIOHAZARD) and AkuDora. I've not been to Japan but I know a few people living there and they've looked for games for me. Apparently when my friend Takahiro asked for BIOHAZARD, the clerk abbreviated it to Baio. He said they add engrish as well, and example is for the Baio games (Baio Tsu, Baio Tsuri).
     
    Last edited: Nov 21, 2012
  10. Shou

    Shou Gutsy Member

    Joined:
    Nov 13, 2009
    Messages:
    465
    Likes Received:
    5
    I'm sensing that most people here aren't realizing that Japanese isn't a language based upon alphabetical characters so these shortened forms of words can be considered as acronyms in the language. There are only some recent cases where something like JK or ORZ is a recognized acronym while most others will be something like Suto2 for SF2 or Monhan for Monster Hunter. What you'll notice is that most of these shortened forms are usually 2 syllables.
     
sonicdude10
Draft saved Draft deleted
Insert every image as a...
  1.  0%

Share This Page