Need help with Japan ideographs!

Discussion in 'Japan Forum: Living there or planning a visit.' started by Jackhead, Apr 21, 2008.

  1. Piglet

    Piglet Spirited Member

    Joined:
    May 28, 2008
    Messages:
    175
    Likes Received:
    0
    Whoops, I meant Kanji

    Whoops, I want the Japanese word 'Tsujiri' in kanji, not katakana. I think it will be one or two symbols. I plan to have it (them) tattooed onto the sole of my foot... for no good reason.

    Hope this isn't breaking some yakusa rule or I might be f**ked!
     
  2. andoba

    andoba Site Supporter 2014

    Joined:
    Sep 13, 2006
    Messages:
    1,256
    Likes Received:
    4
    小陰茎
     
  3. Jackhead

    Jackhead Site Soldier

    Joined:
    Apr 2, 2008
    Messages:
    2,433
    Likes Received:
    610
    I search for another :) : Rendering Ranger = ?
    Thanks!
     
  4. andoba

    andoba Site Supporter 2014

    Joined:
    Sep 13, 2006
    Messages:
    1,256
    Likes Received:
    4
    ランダーリングランジアー?
     
    Last edited: Jun 7, 2008
  5. Jamtex

    Jamtex Adult Orientated Mahjong Connoisseur

    Joined:
    Feb 21, 2007
    Messages:
    5,472
    Likes Received:
    16
  6. Tatsujin

    Tatsujin Officer at Arms

    Joined:
    Nov 24, 2005
    Messages:
    3,614
    Likes Received:
    6
    hilarious sred
     
  7. andoba

    andoba Site Supporter 2014

    Joined:
    Sep 13, 2006
    Messages:
    1,256
    Likes Received:
    4
    I still say you to tattoo 小陰茎 in your front.
     
  8. babu

    babu Mamihlapinatapai

    Joined:
    Apr 15, 2005
    Messages:
    2,945
    Likes Received:
    3
    google translated.. lol :lol:
     
  9. cez

    cez Site Supporter

    Joined:
    Apr 4, 2007
    Messages:
    1,194
    Likes Received:
    29
    You don't. Okurigana help to indicate the correct reading but are not necessary. Check the Japanese Wikipedia entry for example. And the tattoo would look "cleaner" with only the two kanji in my opinion.
     
  10. Piglet

    Piglet Spirited Member

    Joined:
    May 28, 2008
    Messages:
    175
    Likes Received:
    0
    So, is this correct?

    I've had a look at some Engish -> Japanese dictionaries and they seem to agree that the idiom 'Killing a passerby to test a new sword' is:

    辻斬り

    But literally it means 'street corner killing'... is this correct?

    Thanks,
    Sean
     
    Last edited: Jun 9, 2008
  11. Jackhead

    Jackhead Site Soldier

    Joined:
    Apr 2, 2008
    Messages:
    2,433
    Likes Received:
    610
    Hi,
    i need 2 translations again :) Thanks very much for help!!!

    Bike Daisuki! Hashiriya Damashii and Soukou Kihei Votoms
    Greetings!
     
  12. andoba

    andoba Site Supporter 2014

    Joined:
    Sep 13, 2006
    Messages:
    1,256
    Likes Received:
    4
    What about tatooing 馬鹿.
     
sonicdude10
Draft saved Draft deleted
Insert every image as a...
  1.  0%

Share This Page