The Translation Thread

Discussion in 'Japan Forum: Living there or planning a visit.' started by Yakumo, Mar 7, 2009.

  1. APE

    APE Site Supporter 2015

    Joined:
    Dec 5, 2005
    Messages:
    6,416
    Likes Received:
    138
    Picked up some Japanese language Laserdiscs from a thrift store for a buck a piece but can't identify some of them:

    http://img231.imageshack.us/img231/8186/img20110510205941.jpg
    http://img534.imageshack.us/img534/4952/img20110510205951.jpg
    http://img3.imageshack.us/img3/9613/img20110510210000.jpg

    I apologize for how obscenely large they are. The first one I can get the jist of but there a number of Laserdiscs with that title and unfortunately LDDB doesn't have a listing for this one specifically.
     
  2. GaijinPunch

    GaijinPunch Lemon Party Organizer and Promoter

    Joined:
    Mar 13, 2004
    Messages:
    10,999
    Likes Received:
    75
    1: Yawara: Soreyuke Koshinuke Kids
    2: Windaria (saw this ages ago...)
    3: Kumo no Youni, Kaze no Youni (Like a cloud, like the wind...)

    #3 is apparently an awesome movie. It was around when I watched anime but I never bothered.
     
  3. takeshi385

    takeshi385 Mojarra Frita Bandit

    Joined:
    Mar 29, 2011
    Messages:
    1,856
    Likes Received:
    164
    okay so this is a tuffy google translate i feel is getting it wrong i don't know if what wikipedia says is right but can you translate this, 巨人のドシン解放戦線 チビッコチッコ大集合
    , possibly one of the quirkiest 64dd game ever .
     
  4. BM-Viper

    BM-Viper <B>Site Supporter 2013</B><BR><B>Site Supporter 20

    Joined:
    Sep 7, 2008
    Messages:
    383
    Likes Received:
    0
    Doshin the Giant: Rescue from the Front by the Toddlers that Tinkle at the Large Meeting-hall according to wikipedia
     
  5. veganx

    veganx Dauntless Member

    Joined:
    Jan 8, 2011
    Messages:
    743
    Likes Received:
    2
    Just a quick question I've been wondering for some time.

    Solid Snake from Metal Gear Solid. Is his name Solid Snake in the japanese version ?

    If so, can you still make jokes of genitals with his name in japanese ?
    Don't get me wrong but.. Solid Snake, is a little bit funny. Even Angry Video Game Nerd talked about his name.

    So, can somebody clear this up for me ? :))
     
  6. takeshi385

    takeshi385 Mojarra Frita Bandit

    Joined:
    Mar 29, 2011
    Messages:
    1,856
    Likes Received:
    164
    for some reason that just sounds wrong , thats why id like someone who really knows japanese to translate it , though wikipedia may be right. anyway the translation by wikipedia makes me laugh:lol:
     
    Last edited: May 11, 2011
  7. ave

    ave JAMMA compatible

    Joined:
    May 21, 2006
    Messages:
    5,644
    Likes Received:
    61
    It's still Snake, Soriddo Suneeku ;)
    ソリッド スネーク

    I've got no idea if the Japanese like to make penis-jokes with his name though.
     
    veganx likes this.
  8. veganx

    veganx Dauntless Member

    Joined:
    Jan 8, 2011
    Messages:
    743
    Likes Received:
    2
    Thanks For clearing this up! =)
     
  9. BM-Viper

    BM-Viper <B>Site Supporter 2013</B><BR><B>Site Supporter 20

    Joined:
    Sep 7, 2008
    Messages:
    383
    Likes Received:
    0
    I never said it was a good translation :p Just that's what wikipedia says the litteral translation is, I'm sure there's a better way of phrasing it to say the least.
     
  10. APE

    APE Site Supporter 2015

    Joined:
    Dec 5, 2005
    Messages:
    6,416
    Likes Received:
    138
    Sweet! Thanks. Now I can add them to LDDB.
     
  11. Cooleo

    Cooleo Dauntless Member

    Joined:
    Dec 17, 2009
    Messages:
    701
    Likes Received:
    0
  12. GaijinPunch

    GaijinPunch Lemon Party Organizer and Promoter

    Joined:
    Mar 13, 2004
    Messages:
    10,999
    Likes Received:
    75
    It's a case of straight up Pepsi. Each bottle has a World Tour Snoopy toy with it -- most likely random.
     
  13. Max_XX_ou

    Max_XX_ou Intrepid Member

    Joined:
    May 28, 2009
    Messages:
    617
    Likes Received:
    0
    Does someone can translate this japanese text :

    今回の潜入ミッションにおけるジルの新たなパートナー。
    一本気で妥協のない捜査で知られている彼は、何かと冷笑ぶろうとするが
    生真面目で不器用な一面が隠しきれない愛すべき熱血漢である。
    とある事件をきっかけに別の組織から
    BSAAに移籍してきた過去を持っている。


    Thanks
     
    Last edited: Jun 25, 2011
  14. CHR_AeON

    CHR_AeON Rising Member

    Joined:
    Dec 13, 2005
    Messages:
    59
    Likes Received:
    0
    Super Neo 29

    Could someone please translate the text on the following pic?

    It's from the manual of my Super Neo 29 arcade cabinet and it probably describes two parts from the machine. Could it be that one of the parts is an extra which normaly is not included in the stadard version of the cab?
     

    Attached Files:

  15. cez

    cez Site Supporter

    Joined:
    Apr 4, 2007
    Messages:
    1,194
    Likes Received:
    29
    28 Top cover - fixed metal plate
    29 Pocket for printed sheets

    Yes, 28 comes with the standard version, 29 only with the POP Card version.
     
  16. CHR_AeON

    CHR_AeON Rising Member

    Joined:
    Dec 13, 2005
    Messages:
    59
    Likes Received:
    0
    Thanks! Helped me a lot!
     
  17. rosewood

    rosewood Rapidly Rising Member

    Joined:
    Jul 27, 2010
    Messages:
    96
    Likes Received:
    0
  18. Max_XX_ou

    Max_XX_ou Intrepid Member

    Joined:
    May 28, 2009
    Messages:
    617
    Likes Received:
    0
    Does someone can translate this japanese text :

    今回の潜入ミッションにおけるジルの新たなパートナー。
    一本気で妥協のない捜査で知られている彼は、何かと冷笑ぶろうとするが
    生真面目で不器用な一面が隠しきれない愛すべき熱血漢である。
    とある事件をきっかけに別の組織から
    BSAAに移籍してきた過去を持っている。


    Thanks
     
  19. Segafreak_NL

    Segafreak_NL v2.0 New and improved. Site supporter 2012-15

    Joined:
    Jul 29, 2004
    Messages:
    2,942
    Likes Received:
    55
    Found this label on my Dreamcast disc Frame Gride - Pilot Style. Anyone can translate it?

    [​IMG]
     
  20. GaijinPunch

    GaijinPunch Lemon Party Organizer and Promoter

    Joined:
    Mar 13, 2004
    Messages:
    10,999
    Likes Received:
    75
    It's a list of changes, based on feedback from the demo version.
    -COM logic more balanced
    -Clearer differentiation of magic parameters
    -Squire system employed.
    -Better screen design. Disposed of Lock On System, get enemies from radar (or something something).

    The above changes will be put in the June issue of Dreamcast Express. Graphics will be 60% complete, and game system 5% complete. Etc. etc.
     
sonicdude10
Draft saved Draft deleted
Insert every image as a...
  1.  0%

Share This Page